- 1 : 2020/03/23(月) 13:59:42.93 ID:AXk/+yT3a
- じゃあもう洋画観るなよ…
- 2 : 2020/03/23(月) 13:59:57.28 ID:QEMVEvlla
- なんで?
- 3 : 2020/03/23(月) 14:00:00.42 ID:HrHzrnFP0
- その上演技がーとかいってるから笑っちゃうよな
- 8 : 2020/03/23(月) 14:01:31.54 ID:AXk/+yT3a
- >>3
ほんまやで
そもそも声の演技聞けてへんやんっていう - 4 : 2020/03/23(月) 14:00:49.81 ID:IGrXqIjq0
- ワイガチ勢
オリジナル字幕吹き替え全部観る - 42 : 2020/03/23(月) 14:06:16.49 ID:dG+tkaDh0
- >>4
これ - 91 : 2020/03/23(月) 14:12:10.34 ID:Scgdhfb+d
- >>4
どこでやってるの? - 5 : 2020/03/23(月) 14:00:59.64 ID:T+vJVHNxp
- まるでタラちゃんやな
- 6 : 2020/03/23(月) 14:01:21.27 ID:EXiBgP0Va
- 最初吹き替えでみるけど字幕の方が声がその空間に響いて聞こえるのと本人の声聞けるから二回は見る
- 7 : 2020/03/23(月) 14:01:26.66 ID:xoByxA2j0
- 最近は吹き替えの方がマウント取れるで
字幕は逆にダサいって風潮や - 10 : 2020/03/23(月) 14:01:40.37 ID:HrHzrnFP0
- >>7
何言ってんだこいつ - 12 : 2020/03/23(月) 14:02:08.23 ID:AXk/+yT3a
- >>7
そんな妄想せんでええで
吹き替えは素人
これが過去未来現在において事実や - 25 : 2020/03/23(月) 14:04:19.11 ID:RzVeJDkX0
- >>7
そんな風潮ないです😅 - 9 : 2020/03/23(月) 14:01:39.78 ID:/g4RdFy4r
- はいプロメテウス
- 11 : 2020/03/23(月) 14:01:49.93 ID:zDsgQyg6r
- 昔話字幕で見てたけどなー
今は吹き替えのが楽でええよ
字幕まで見てると情報量が多くて疲れる - 13 : 2020/03/23(月) 14:02:34.63 ID:620fcluFp
- 情報量が違うから気に入ったら吹き替えも見るぞ
- 14 : 2020/03/23(月) 14:02:38.40 ID:McCW4GrI0
- 吹き替え声優は大抵かっこいい声なのでヨシ!
- 15 : 2020/03/23(月) 14:02:39.47 ID:oj7Bc50Lp
- 普通は字幕→吹き替え→字幕の順で見るよね
- 16 : 2020/03/23(月) 14:02:40.01 ID:GEZRAv4K0
- 吹き替え嫌い
違和感ありまくりや - 17 : 2020/03/23(月) 14:03:04.13 ID:Kb13Lwwcd
- 字幕も吹替も一長一短なんやから字幕無しで見れない雑魚は仲良くしろや
- 18 : 2020/03/23(月) 14:03:19.66 ID:0f5xtSTg0
- どんだけ字幕と吹き替えで争ってもそのまま英語で見る民には勝たれんのやから仲良くしようや
- 19 : 2020/03/23(月) 14:03:34.99 ID:YITuQbSo0
- 単にオーバーなアニメ声が嫌なだけなんやけど…
- 21 : 2020/03/23(月) 14:03:44.70 ID:BmYPkANnd
- しょもないマウント取ることしかできんイッチ・・・
- 22 : 2020/03/23(月) 14:03:45.78 ID:OXpNcNnCM
- 戦争映画とか吹き替えやと屋外なのに室内撮りした声で違和感あるし字幕派や
- 23 : 2020/03/23(月) 14:03:58.99 ID:A2EigCWE0
- 英語勉強しろよ
- 24 : 2020/03/23(月) 14:04:01.13 ID:3/F8Y4zMa
- ずっと画面見てる奴って発達障害やん
- 27 : 2020/03/23(月) 14:04:32.51 ID:McCW4GrI0
- >>24
でも君はずっとなんJの画面見てるやん? - 36 : 2020/03/23(月) 14:05:45.25 ID:3/F8Y4zMa
- >>27
見てねーよバーカ
マルチタスクもできねーのかガ●ジ - 41 : 2020/03/23(月) 14:06:14.07 ID:McCW4GrI0
- >>36
レスしてるやん
ずっと見てるんやん - 47 : 2020/03/23(月) 14:07:02.92 ID:3/F8Y4zMa
- >>41
マルチタスクってわかりゅ?? - 54 : 2020/03/23(月) 14:07:46.50 ID:McCW4GrI0
- >>47
マルチしてないやん
ずっとなんJのみやん - 26 : 2020/03/23(月) 14:04:27.47 ID:zDsgQyg6r
- 字幕と映像を同時に目で追うって割と情報過多になるんよなぁ
だから字幕って文字制限があるから端折ってるし、吹き替えの方がセリフに忠実 - 28 : 2020/03/23(月) 14:04:37.00 ID:MUU38glga
- 普通俳優の声聞きたいやん
- 29 : 2020/03/23(月) 14:04:53.30 ID:lby+yIjza
- 字幕も吹き替えも素人や
- 30 : 2020/03/23(月) 14:04:56.72 ID:leeau74EM
- なんJとかソシャゲ周回しながら見るから吹き替えやないとしんどいわ
- 31 : 2020/03/23(月) 14:05:06.08 ID:hmMd8imN0
- 好きな方で見ればいいのにわざわざマウント取ろうとするからいつまで経っても陰キャなんだよ
- 32 : 2020/03/23(月) 14:05:16.82 ID:3EVeBlj40
- 字幕民は映画をちゃんと見れてないってもうバレとるからなぁ
マウント取るならやっぱり字幕なし英語 - 33 : 2020/03/23(月) 14:05:17.06 ID:nAzsUvJ60
- トイストーリーとか字幕で見るやついんのかな
- 39 : 2020/03/23(月) 14:06:03.75 ID:620fcluFp
- >>33
アテレコ系は吹き替えで十分やろ - 71 : 2020/03/23(月) 14:09:53.64 ID:nAzsUvJ60
- >>39
それもそうやな - 34 : 2020/03/23(月) 14:05:17.49 ID:hSr0u0YRd
- 英語字幕がええぞ
- 35 : 2020/03/23(月) 14:05:35.69 ID:bV74xspTp
- 字幕は端折るから~
↑
いや、普通元のセリフ聞き取れるよね😅 - 45 : 2020/03/23(月) 14:06:58.94 ID:BVGWTkC/0
- >>35
それが普通なら字幕なし上映が当たり前になってるよね - 37 : 2020/03/23(月) 14:05:53.81 ID:OhH6bvI3d
- マーベル映画だと本数多いし登場人物も多いから吹き替えで内容把握して後から字幕でじっくり見るわ
- 38 : 2020/03/23(月) 14:05:57.71 ID:kY6cfn79d
- 字幕で見てる奴ってなんでこんなにマウント取りたがるんやろ
- 40 : 2020/03/23(月) 14:06:08.02 ID:EXiBgP0Va
- 吹き替えだと声が近い感じがするし後ろ向いて喋ってもあんま変わらんからな
- 43 : 2020/03/23(月) 14:06:18.95 ID:GDPzOMhfd
- 演技じゃなくて字を見に行くガ●ジか?
- 49 : 2020/03/23(月) 14:07:17.63 ID:jIm82Iq/p
- >>43
身動きだけで演技観てんのかこいつw - 44 : 2020/03/23(月) 14:06:48.63 ID:H4ws2qIE0
- というか英語音声に英語字幕が一番やろ
- 46 : 2020/03/23(月) 14:07:02.70 ID:my4ZgPVAd
- 字幕厨はイキり陰キャ
- 48 : 2020/03/23(月) 14:07:10.59 ID:ueaYHNuja
- 演者の可愛さとかカッコよさが吹き替えやと全然分からんやん
勿体無いわ - 50 : 2020/03/23(月) 14:07:20.20 ID:Iq72nWya0
- 字幕の方が情報量多いとか言ってるアホおるよな
- 55 : 2020/03/23(月) 14:07:47.84 ID:AXk/+yT3a
- >>50
アホやから吹き替えでしか見れないんやろな - 59 : 2020/03/23(月) 14:08:28.74 ID:lby+yIjza
- >>50
実際多いやん - 64 : 2020/03/23(月) 14:09:11.44 ID:HrHzrnFP0
- >>59
それはないでしょ
説明してくれ - 76 : 2020/03/23(月) 14:10:33.03 ID:lby+yIjza
- >>64
通常の映画に字幕がプラスされてるんだから通常に映画より情報量は多いやん - 80 : 2020/03/23(月) 14:11:01.40 ID:Iq72nWya0
- >>76
喋ってること聞き取れない分情報少ないやん - 85 : 2020/03/23(月) 14:11:41.67 ID:lby+yIjza
- >>80
聞き取れなくても声が聞こえてることには変わらんから字幕の有無で情報量は変わるやん - 100 : 2020/03/23(月) 14:13:08.74 ID:U1JcNCz40
- >>85
雑音聞いても偉そうにしそうやなお前 - 110 : 2020/03/23(月) 14:14:23.29 ID:lby+yIjza
- >>100
情報量の増減の話してるだけやん
別に偉そうにしてへんで
なんか気に障ったんか?🤔 - 120 : 2020/03/23(月) 14:14:56.58 ID:U1JcNCz40
- >>110
勝手に草生やしとるだけや - 134 : 2020/03/23(月) 14:15:53.40 ID:lby+yIjza
- >>120
全然草はえてなくて草 - 146 : 2020/03/23(月) 14:16:59.10 ID:U1JcNCz40
- >>134
聞き取れなくても情報として認識出来るって結構ヤバイで? - 82 : 2020/03/23(月) 14:11:14.57 ID:HrHzrnFP0
- >>76
字幕って決められた文字数しかいれられないからセリフはむしろ削られてるんだけどw - 93 : 2020/03/23(月) 14:12:43.31 ID:DNFXnfj9d
- >>76
字幕派は字しか見ないじゃん - 102 : 2020/03/23(月) 14:13:20.88 ID:lby+yIjza
- >>93
映像も視覚に入ってるんやからその分情報量は増えるやん - 51 : 2020/03/23(月) 14:07:30.49 ID:XaUQnPKA0
- まぁアニメみてるのといっしょやからな
- 52 : 2020/03/23(月) 14:07:38.99 ID:rj72PuMR0
- 字幕は実況しづらいねん
- 53 : 2020/03/23(月) 14:07:45.13 ID:uJrzFtB6a
- ずーっと字幕派のワイここ最近吹き替えしか観んようになった
- 66 : 2020/03/23(月) 14:09:18.80 ID:zDsgQyg6r
- >>53
そういう人が多いと思うよ
字幕字幕言ってる人は若い人かなって思う - 56 : 2020/03/23(月) 14:07:53.10 ID:SDMafC4+0
- ジャッキーもか?
- 57 : 2020/03/23(月) 14:08:05.43 ID:L9Av2JJEd
- 最近吹き替え少ないよな
- 58 : 2020/03/23(月) 14:08:08.97 ID:YITuQbSo0
- 吹き替えは演技が過剰なのが嫌
なんで自然に出来んの?
そんなんだから「洋画の吹き替えにありがちな声」みたいなネタにすらされるんだよ - 60 : 2020/03/23(月) 14:08:33.71 ID:y2AuRVtZa
- ワイは赤ちゃんやから吹き替えでええわ
- 61 : 2020/03/23(月) 14:08:38.50 ID:iKzZmiUy0
- 吹き替え=字幕なし原音>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>字幕w
- 72 : 2020/03/23(月) 14:09:59.90 ID:a/jY67KV0
- >>61
生の演技がーとか吹き替えで言い始めるガ●ジはおらんやろうしそれで大体合ってるやろな
字幕派だけが映画ではなく字を見に行ってる奴らやから別枠や - 62 : 2020/03/23(月) 14:08:38.71 ID:eB1mG6tna
- 英語ができないなら一部除いて吹替のほうがマシやぞ
- 63 : 2020/03/23(月) 14:09:03.15 ID:U1JcNCz40
- 情報が多いと通ぶれるって如何にもキモいオタクって感じ
カバンとかにキーホルダージャラジャラつけてそう - 65 : 2020/03/23(月) 14:09:18.67 ID:klqGTeeZ0
- 字幕無し>>>>>吹き替え>>>>>>>>>>>>>字幕ガ●ジ
こんな感じ
- 67 : 2020/03/23(月) 14:09:20.54 ID:gKbvEXsR0
- 吹き替えがいいとか言ってる奴は邦画を英語吹替で見れるのかねえ
絶対見たくないでしょ。声は俳優のものでないと駄目なんだよ - 75 : 2020/03/23(月) 14:10:24.86 ID:iKzZmiUy0
- >>67
ブラック・レインは日本人も吹き替えやったけど普通に見れるで - 68 : 2020/03/23(月) 14:09:28.25 ID:b9YJBO9E0
- こどおじ「英語わからないけど字幕読んでわかったフリしとこww」
- 69 : 2020/03/23(月) 14:09:29.88 ID:I5RxG7Q50
- 吹き替えって外人が日本語喋ってるってだけで違和感あって無理やわ
字幕しか見ない - 70 : 2020/03/23(月) 14:09:49.81 ID:OhH6bvI3d
- 映画なんて娯楽なんやから自分にあった見方すりゃええのになんでマウント取ろうとするんや?
- 73 : 2020/03/23(月) 14:10:10.52 ID:w3NpxjHx0
- 日に3本とか見る時は吹き替えにしちゃう時もある
- 74 : 2020/03/23(月) 14:10:24.36 ID:A2EigCWE0
- 字幕なしはさすがにキツいけど英語字幕付ければだいたいわかるわ
- 79 : 2020/03/23(月) 14:10:57.24 ID:RzVeJDkX0
- >>74
わかる
聞き取るのキツイよな - 84 : 2020/03/23(月) 14:11:28.91 ID:A2EigCWE0
- >>79
所々早口すぎて全く聞き取れない - 87 : 2020/03/23(月) 14:11:45.98 ID:xdDFpX3b0
- >>74
ワイもこれやけどこれしてたら映画楽しまれへん - 77 : 2020/03/23(月) 14:10:42.45 ID:mjn6bVsf0
- 字幕の時点で結局役者の声じゃなくて翻訳家の言葉読んでるんやから同レベルやぞ
- 78 : 2020/03/23(月) 14:10:50.48 ID:rtmMTm2j0
- アニメ作品やと吹き替えでも見るんやが実写作品やったら顔と声が一致しなかったり声の演技がくどくていまいち見る気になれん
- 81 : 2020/03/23(月) 14:11:02.71 ID:RhviASNl0
- そもそもどっちも長所短所あるんやから使い分けるのが基本やろ
どっちが上とかアホらしいわ - 83 : 2020/03/23(月) 14:11:19.92 ID:xdDFpX3b0
- 字幕見てたら映像に集中できん時がある
- 86 : 2020/03/23(月) 14:11:45.48 ID:0k7c24vlr
- 英語分からんのに字幕にする意味ってなに?
わざわざ字幕読みにきたの? - 94 : 2020/03/23(月) 14:12:44.95 ID:HrHzrnFP0
- >>86
俳優の演技観てるけど
吹き替えガ●ジはストーリーだけ理解できれば満足なん? - 101 : 2020/03/23(月) 14:13:19.65 ID:iKzZmiUy0
- >>94
英語わからんのに演技wwwwww - 104 : 2020/03/23(月) 14:13:26.94 ID:Scgdhfb+d
- >>94
字幕見てるやつが演技どうこうは草生えるけどな - 106 : 2020/03/23(月) 14:13:56.85 ID:HrHzrnFP0
- >>104
吹き替えガ●ジが演技云々いってるよりよっぽど理に適ってるけどなw - 111 : 2020/03/23(月) 14:14:24.86 ID:Scgdhfb+d
- >>106
五十歩百歩やぞ - 128 : 2020/03/23(月) 14:15:35.93 ID:Vz8A4enRr
- >>106
人間は目から90%の情報を得てるんだから音なんか些細なもの - 116 : 2020/03/23(月) 14:14:38.85 ID:05dtFafUd
- >>104
字幕見てるから演技見れないなんてことある?
読むの遅すぎやろ - 141 : 2020/03/23(月) 14:16:35.66 ID:dNvSw3VJ0
- >>116
ほとんど演技も見れるけど長台詞で早口とか小難しい話とかなら初見は演技にまで気回らんわワイは - 114 : 2020/03/23(月) 14:14:35.15 ID:0k7c24vlr
- >>94
字幕見てれば演技もまともに見れないよね? - 130 : 2020/03/23(月) 14:15:44.24 ID:HrHzrnFP0
- >>114
吹き替えはそもそも演技観れないからなw - 150 : 2020/03/23(月) 14:17:19.92 ID:Iq72nWya0
- >>94
お前が見てんのは演技じゃなくて字幕だろ(笑) - 157 : 2020/03/23(月) 14:18:02.47 ID:g7Y20CFn0
- >>150
ツンボなんか? - 158 : 2020/03/23(月) 14:18:05.69 ID:HrHzrnFP0
- >>150
お前はセリフ以外一切みれてないけどなw - 88 : 2020/03/23(月) 14:11:49.46 ID:SXxr1vz60
- 字幕みちゃうからあんまり画像の方に目がいかないんだよな
アクション系ならそもそもセリフ少ないからいいんだけど
- 89 : 2020/03/23(月) 14:11:52.55 ID:U1JcNCz40
- 原作と派生作品比べるとかならともかく、吹き替えと字幕でマウント取ろうとするところがオタクが嫌われる要因なんやろうな
話が膨らまないもん - 90 : 2020/03/23(月) 14:12:05.16 ID:M2DEqh2xa
- 最近のは特にアイドルとか芸人が吹き替えやってるから見る気も起きないわ
字幕しか選択肢がない - 95 : 2020/03/23(月) 14:12:46.69 ID:iKzZmiUy0
- >>90
英語勉強しろよ - 92 : 2020/03/23(月) 14:12:13.93 ID:iKzZmiUy0
- 字幕派は英語勉強しろよwww
- 96 : 2020/03/23(月) 14:12:51.76 ID:hbzTh1t40
- 映画業界がクソみたいなアイドルやら芸人やらにアフレコやらせるから字幕優位に決まっとるやろ
吹き替えを真面目に作るようになってからやっと議論が始まるレベルやぞ - 97 : 2020/03/23(月) 14:12:54.94 ID:Vz8A4enRr
- 字幕見てるやつは演技も画面も対して見てないって実験あったよな。
もとの声をちゃんと聞きたいやつは字幕。
画面から表情などちゃんと絵を見たいやつは吹き替えでいいよ。
英語わからない時点でどっちもデメリットあるんだから - 98 : 2020/03/23(月) 14:12:57.46 ID:05dtFafUd
- 日本語字幕出しながら英語にして日本映画見ると棒読みすぎてクソ笑える
- 99 : 2020/03/23(月) 14:13:05.65 ID:aH9v142o0
- 字幕も吹き替えも大差ない気がする
- 103 : 2020/03/23(月) 14:13:23.59 ID:a1ZP41+D0
- 英語わかる奴ほど
字幕が正しく翻訳してないことに気付くという皮肉 - 105 : 2020/03/23(月) 14:13:39.77 ID:1Y773lZOa
- アクション映画は基本的に吹き替えでええわ
- 107 : 2020/03/23(月) 14:14:04.31 ID:fmTowLBqd
- ワイは世界まる見えや動物番組のアフレコさえも拒否反応でるで
- 109 : 2020/03/23(月) 14:14:20.14 ID:gKbvEXsR0
- 吹き替えにしたら役者の演技が台無しやん
吹き替え声優なんて与えられた仕事を淡々とこなすだけ
俳優みたいにその作品になんの思い入れもない。当然質も下がる - 122 : 2020/03/23(月) 14:15:09.56 ID:DNFXnfj9d
- >>109
君にとっての演技は声だけなんか? - 143 : 2020/03/23(月) 14:16:46.77 ID:gKbvEXsR0
- >>122
声はあくまで演技の一つだけどそこだけ変えたらおかしくなるだろって話
俳優はそれこそ仕草から声質まで細部に渡って作り上げてるわけやから - 124 : 2020/03/23(月) 14:15:26.63 ID:iKzZmiUy0
- >>109
英語もわからんのに意識だけは高いな - 112 : 2020/03/23(月) 14:14:26.41 ID:dNvSw3VJ0
- アニメとコメディ以外は字幕やわ
- 115 : 2020/03/23(月) 14:14:38.90 ID:6Sj8fhA2a
- 子供の時にテレビで吹き替え版を見た作品は脳内に声が刷り込まれてて吹き替えでみないと違和感あるんや
- 117 : 2020/03/23(月) 14:14:47.87 ID:KCl41zZz0
- Netflixは英語字幕も出せるから有能
- 118 : 2020/03/23(月) 14:14:51.40 ID:ITHf+FPX0
- ハリウッドのアクション映画なんて吹き替え一択や
- 119 : 2020/03/23(月) 14:14:52.53 ID:YITuQbSo0
- 英語の生音声が一番なのは議論の余地がない
ほんまジャップ政府が英語を公用語にせんかったのが悔やまれるわ
英語音痴のお陰で楽しめるコンテンツの量に生まれ持って差が出る - 121 : 2020/03/23(月) 14:15:06.05 ID:jGDIDzg5d
- 昔の映画とか吹き替えなかったりするんやけどそういう時はどうしてるんや?
- 123 : 2020/03/23(月) 14:15:20.44 ID:HrHzrnFP0
- アニメ以外は字幕の方が上映回数圧倒的に多い事実
そもそも吹き替えない映画がほとんどなのは無視なの?w - 125 : 2020/03/23(月) 14:15:27.92 ID:Wip5w6rmp
- 映画館いけば洋画はほとんどが字幕のスクリーンやん
人気の映画だと文字の読めないガ●ジのために日本語吹き替え版を1スクリーン程度用意してあげると - 126 : 2020/03/23(月) 14:15:28.80 ID:5WJbkET00
- 字幕文化って日本だけ
海外は自国以外の映画は全て吹き替え
外人が字幕映画を見ると日本のAVのモザイク見ている気分になるらしい - 140 : 2020/03/23(月) 14:16:33.67 ID:YITuQbSo0
- >>126
海外ネタ特有のガバガバ「~らしい」レス - 127 : 2020/03/23(月) 14:15:29.12 ID:eFyDDFQw0
- 字幕で見るやつは通ぶったガ●ジ
- 129 : 2020/03/23(月) 14:15:36.45 ID:0k7c24vlr
- 字幕だと演技に集中できないやろ
- 131 : 2020/03/23(月) 14:15:48.14 ID:YrerzvK8d
- バイオ3の体験版吹き替えやったけど違和感しかなかったわ
- 132 : 2020/03/23(月) 14:15:51.81 ID:E9gp3koS0
- ダークナイトとジョーカーとレナードの朝は絶対に字幕だと思った
いくら藤原啓治が上手くても次元が違った - 135 : 2020/03/23(月) 14:15:59.21 ID:1nLLG8y5p
- ジョーカーとかボヘミアンとか吹き替えあんの?あれ
ひどそう - 138 : 2020/03/23(月) 14:16:23.39 ID:ndOKJ/u80
- 理解できない言語ってそれもうただの音やん
そんなもん聞いても役者の演技力なんかわかるわけないのに字幕野郎は頭おかしいのか - 139 : 2020/03/23(月) 14:16:27.79 ID:5LBWorHRd
- 元の言葉分からん奴が微妙なセリフの良し悪し分かるんか
- 142 : 2020/03/23(月) 14:16:44.80 ID:cxgDPPz00
- 字幕は意訳とか色々考えてストーリーが頭に入らなくなるからゴミ
- 148 : 2020/03/23(月) 14:17:08.28 ID:HrHzrnFP0
- >>142
吹き替えは意訳してないとでも? - 144 : 2020/03/23(月) 14:16:49.05 ID:YoBPiDbY0
- ニコニコ吹き替えばっかやから慣れたわ
- 145 : 2020/03/23(月) 14:16:50.23 ID:XZ+lvSWHM
- 俳優や話し方によって聞き取りづらいのもあるしどんなに英語出来てもネイティブでもない限りきついやろ
- 149 : 2020/03/23(月) 14:17:14.60 ID:6A2GvOp90
- どっちでも見れる
- 151 : 2020/03/23(月) 14:17:37.32 ID:a1ZP41+D0
- 字幕は意訳っていく
カットだよ情報減らしてる - 152 : 2020/03/23(月) 14:17:40.22 ID:YyXUyeJy0
- 英語わからんけどペラペラな人は字幕吹き替え無しで見るの?
- 153 : 2020/03/23(月) 14:17:45.21 ID:ZXCIZKqP0
- 気分によるとしか
- 154 : 2020/03/23(月) 14:17:49.67 ID:vtzyRCSq0
- 元々がジャップ俳優より優れたハリウッド俳優が何ヶ月も役作りして演じてる声を蔑ろにするってことやからな吹き替えは
まあそれでもいい人はええと思うけど字幕を格好つけとか言っちゃうのはさすがにキツいわ - 155 : 2020/03/23(月) 14:17:55.81 ID:mPCWTp5Ka
- 吹き替えか英語字幕の2択
字幕無しは無理 - 156 : 2020/03/23(月) 14:18:01.78 ID:W5v4Btee0
- 吹き替え+字幕じゃないと見れなくなったわ
どっちも単体だと意味わからなくなることある
コメント